Gts-tg
Καλώς ήρθες!
Χρήστη Gts-tg, καλώς ήρθες στην ελληνική Βικιθήκη! Ακολουθούν μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι:
- Εισαγωγή στη Βικιθήκη
- Βοήθεια
- Πνευματικά δικαιώματα
- Πώς να επεξεργαστείτε μια σελίδα
- Διαχειριστές Βικιθήκης
- Πολιτική διαγραφής άρθρων
- Πολιτική προστασίας κειμένων
- Έλεγχος ποιότητας κειμένων
Ελπίζουμε στην θετική συνεισφορά σου. Καλή συνέχεια!
Γεια! Θα μπορούσες να δώσεις κάποια στοιχεία για την έκδοση του περίπλου; Π.χ. στην έκδοση αυτή https://archive.org/details/arrianialexandr00dietgoog ακολουθείται άλλη αρίθμηση, η οποία φτάνει μέχρι 38. Θα το ανεβάσω να το έχουμε και ως βιβλίο :) —Ah3kal (συζήτηση) 18:37, 3 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
- Γειά χαρά Ah3kal! Εννοείς για την έκδοση του περίπλου του Ευξείνου ή της Ερυθράς; Ανέβασα και τα δύο(πρώτη ενασχόληση με Βικιθήκη!). Φοβάμαι πως δεν γνωρίζω μια και οι πηγές δεν αναφέρουν λεπτομέρειες έκδοσης, του μεν Ευξείνου το πήρα από http://remacle.org/bloodwolf/historiens/arrien/periplegr.htm και της δε Ερυθράς (όπου και το βρήκα δύσκολο να βρω το αρχικό κείμενο) από https://www.scribd.com/doc/248485611/%CE%A9%CE%A3-%CE%A6%CE%95%CE%A1%CE%95%CE%A4%CE%91%CE%99-%CE%A0%CE%95%CE%A1%CE%99%CE%A0%CE%9B%CE%9F%CE%A5%CE%A3-%CE%A4%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%A1%CE%A5%CE%98%CE%A1%CE%91%CE%A3-%CE%98%CE%91%CE%9B%CE%91%CE%A3%CE%A3%CE%97%CE%A3 . Και τα δυό τα αναζήτησα με αφορμή τα αντίστοιχα λήμματα που δουλέυω στη ΒΚ Gts-tg (συζήτηση) 18:42, 3 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
- Για τον Εύξεινο τελικά βρήκα το http://remacle.org/bloodwolf/historiens/arrien/periple.htm Gts-tg (συζήτηση) 18:56, 3 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
- Χμμ, τελικά το site αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον και έχει πλούτο κειμένων, είναι λίγο δύσκολο να τα βρείς αλλά έχει πολλά, π.χ. http://remacle.org/bloodwolf/historiens/Plutarque/gracquespierron.htm Gts-tg (συζήτηση) 19:00, 3 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
Υπάρχει πολύ υλικό από δω και από κει. Π.χ. υποθέτω το Internet Archive που έχι τον παραπάνω σύνδεσμο το ξέρεις. Εκεί βέβαια θέλουν τα κείμενα μεταγραφή, αλλά όρεξη να υπάρχει. Προσπαθώ να βρω μια έκδοση, εκτός από αυτή που έβαλα παραπάνω, που να έχει είτε μόνο το ελληνικό κείμενο, ή τουλάχιστον και το ελληνικό μαζί με την μετάφραση σε γλώσσα που να έχω άνεση (δηλ αγγλικά μόνο), αλλά δεν βρήσκω, για να το ανεβάσουμε και σε djvu (δες π.χ. Βιβλίο:Περί του Ανατολικού ζητήματος Δημήτριος Αινιάν.djvu)—Ah3kal (συζήτηση) 19:22, 3 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
- Νομίζω πως το Google Translate μαζί με λίγο έρευνα μπορεί να φέρει αποτελέσματα. Το έχω χρησιμοποιήσει για διάφορες γλώσσες σε μετάφραση γλωσσών που γνωρίζω και ανάλογα με τη γλώσσα κάνει πολύ καλή δουλειά (π.Χ. Γαλλικά σε Αγγλικά κάνει πάρα πολύ καλή μετάφραση). Στο βαθμό που μπορώ, θα συνεισφέρω με το όποτε έχω κάποιο λήμμα που δουλέυω και χρειάζομαι το κείμενο του, θα το ψάχνω και αν το βρίσκω -και είναι ελεύθερο- θα το βάζω εδώ. Ελπίζω να βοηθάει Gts-tg (συζήτηση) 19:31, 3 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)