Παλατινή Ανθολογία/IX/619 μετάφραση
< Παλατινή Ανθολογία | IX
←Βιβλίο 9o, 618 μετάφραση | AP IX 619 Νῦν ἔγνων, Κυθέρεια, πόθεν νίκησας ἀγῶνα / Τώρα ξέρω Κυθηρία, πότε νίκησες τον αγώνα Συγγραφέας: μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης Παλατινή Ανθολογία μετάφραση, IX (βιβλίο 9ο, Επιδεικτικά επιγράμματα, μετάφραση) |
Βιβλίο 9o, 620 μετάφραση→ |
Νῦν ἔγνων, Κυθέρεια, πόθεν νίκησας ἀγῶνα / Τώρα ξέρω Κυθηρεία, πότε νίκησες τον αγώνα, Αγαθία του Σχολαστικού, Παλατινή Ανθολογία, βιβλίο 9ο επίγραμμα 619 (AP IX 619), μετάφραση Βικιθήκης |
IX 619 Αγαθία
Επεξεργασία- Σε άλλο λουτρό, στο Βυζάντιο
- Τώρα ξέρω Κυθηρία, πότε νίκησες τον αγώνα, υφαρπάζοντας από πριν την ψήφο του Αλεξάνδρου·
- γιατί εδώ έβρεχες το δέρμα σου, και βρήκες τρόπο να ξεπεράσεις την Ήρα που στου Ινάχου λούστηκε το ρεύμα.
- νίκησεν το λουτρό· φαίνεται λοιπόν για αυτό το λόγο η Παλλάδα φώναξε· «νικήθηκα από τα νερά, όχι από την Παφία.»
- Κυθηρία / Παφία: ονομασίες της θεάς Αφροδίτης
- Παλλάδα: ονομασία της θεάς Αθηνάς
Μετάφραση: Παλατινή Ανθολογία/IX/619 Αγαθία
IX 619 Αγαθία
Επεξεργασία- εἰς ἕτερον λουτρὸν ἐν Βυζαντίῳ
- Νῦν ἔγνων, Κυθέρεια, πόθεν νίκησας ἀγῶνα, τὴν πρὶν Ἀλεξάνδρου ψῆφον ὑφαρπαμένη·
- ἐνθάδε γὰρ τέγγουσα τεὸν δέμας, εὗρες ἐλέγξαι Ἥρην Ἰναχίοις χεύμασι λουσαμένην.
- νίκησεν τὸ λοετρόν· ἔοικε δὲ τοῦτο βοώσηι Παλλάς· «ἐνικήθην ὕδασιν, οὐ Παφίηι.»