Παλατινή Ανθολογία/IX/619 μετάφραση

AP IX 619 Νῦν ἔγνων, Κυθέρεια, πόθεν νίκησας ἀγῶνα / Τώρα ξέρω Κυθηρία, πότε νίκησες τον αγώνα
Συγγραφέας:
μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης
Παλατινή Ανθολογία μετάφραση, IX (βιβλίο 9ο, Επιδεικτικά επιγράμματα, μετάφραση)
Νῦν ἔγνων, Κυθέρεια, πόθεν νίκησας ἀγῶνα / Τώρα ξέρω Κυθηρεία, πότε νίκησες τον αγώνα, Αγαθία του Σχολαστικού, Παλατινή Ανθολογία, βιβλίο 9ο επίγραμμα 619 (AP IX 619), μετάφραση Βικιθήκης


IX 619 Αγαθία

Επεξεργασία
Σε άλλο λουτρό, στο Βυζάντιο
Τώρα ξέρω Κυθηρία, πότε νίκησες τον αγώνα, υφαρπάζοντας από πριν την ψήφο του Αλεξάνδρου·
γιατί εδώ έβρεχες το δέρμα σου, και βρήκες τρόπο να ξεπεράσεις την Ήρα που στου Ινάχου λούστηκε το ρεύμα.
νίκησεν το λουτρό· φαίνεται λοιπόν για αυτό το λόγο η Παλλάδα φώναξε· «νικήθηκα από τα νερά, όχι από την Παφία.»


  • Κυθηρία / Παφία: ονομασίες της θεάς Αφροδίτης
  • Παλλάδα: ονομασία της θεάς Αθηνάς

Μετάφραση: Παλατινή Ανθολογία/IX/619 Αγαθία

IX 619 Αγαθία

Επεξεργασία
εἰς ἕτερον λουτρὸν ἐν Βυζαντίῳ
Νῦν ἔγνων, Κυθέρεια, πόθεν νίκησας ἀγῶνα, τὴν πρὶν Ἀλεξάνδρου ψῆφον ὑφαρπαμένη·
ἐνθάδε γὰρ τέγγουσα τεὸν δέμας, εὗρες ἐλέγξαι Ἥρην Ἰναχίοις χεύμασι λουσαμένην.
νίκησεν τὸ λοετρόν· ἔοικε δὲ τοῦτο βοώσηι Παλλάς· «ἐνικήθην ὕδασιν, οὐ Παφίηι.»