Παλατινή Ανθολογία/XI/324 Αυτομέδοντος
< Παλατινή Ανθολογία | XI
(Ανακατεύθυνση από Παλατινή Ανθολογία/XI/324)←Βιβλίο 11o, 323 | AP XI 324 δέξαι, Φοῖβε, τὸ δεῖπνον, ὅ σοι φέρω Συγγραφέας: Παλατινή Ανθολογία, XI (βιβλίο 11ο) |
Βιβλίο 11o, 325→ |
δέξαι, Φοῖβε, τὸ δεῖπνον, ὅ σοι φέρω, Αυτομέδων επιγραμματοποιός, Παλατινή Ανθολογία βιβλίο 11ο, επίγραμμα 324 (AP XI 324) |
XI 324 Αυτομέδοντος
Επεξεργασία- α. δέξαι, Φοῖβε, τὸ δεῖπνον, ὅ σοι φέρω.
- β. ἤν τις ἐάσῃ, δέξομαι.
- α. εἶτα φοβῇ καὶ σύ τι, Λητοΐδη;
- β. οὐδένα τῶν ἄλλων, πλὴν Ἄρριον οὗτος ἔχει ἅρπαγος ἰκτίνου χεῖρα κραταιοτέρην,
- ἀκνίσου βωμοῖο νεωκόρος: ἢν τελέσῃ δὲ τὴν πομπήν, ἄρας ᾤχεθ᾽ ἅπαντα πάλιν.
- ἐν Διὸς ἀμβροσίῃ πολλὴ χάρις: εἷς γὰρ ἂν ὑμέων ἤμην, εἰ λιμοῦ καὶ θεὸς ᾐσθάνετο.
μετάφραση
- α. Δέξου Φοίβε το δείπνου που σου προσφέρω
- β. Αν κάποιος με αφήσει, θα το δεχτώ
- α. Μήπως κάτι φοβάσαι γιέ της Λητούς;
- β. Κανέναν άλλο παρά τον Άρριο, αυτόν που έχει χέρι δυνατότερο και από την αρπάγη του λύκου που είναι νεοκώρος σε βωμό που δεν τσικνίζει, που αφού τελέσει την πομπή, γυρνά παίρνοντας όλες τις θυσίες πίσω.
- Η αμβροσία του Δία έχει μεγάλη χάρη, γιατί αν ήμουν ένας από εσάς, θα λιμοκτονούσα τόσο που και θεός θα το ένοιωθε