Παλατινή Ανθολογία/XI/235 μετάφραση

AP XI 235 Χίοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ / Οι Χίοι είναι κακοί
Συγγραφέας:
μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης
Παλατινή Ανθολογία μετάφραση, XI (βιβλίο 11ο, Συμποτικά και σκωπτικά επιγράμματα)
Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ, Δημοδόκου, Παλατινή Ανθολογία, βιβλίο 11ο, επίγραμμα 235 (AP XI 235)


XI 235 Δημοδόκου Επεξεργασία

Και αυτό είναι του Δημόδοκου
Οι Χίοι είναι κακοί όχι ο μεν (είναι κακός), ενώ ο δέ όχι (ενώ ο δε δεν είναι)
όλοι (τους είναι κακοί), εκτός από τον Προκλέα (αλλά) και ο Προκλέας, Χίος (είναι)


μετάφραση: Παλατινή Ανθολογία/XI/235

XI 235 Δημοδόκου Επεξεργασία

Και τόδε Δημοδόκου· Χίοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ· πάντες, πλὴν Προκλέους· καὶ Προκλέης δε Χίος.