Παλατινή Ανθολογία/VII/646 μετάφραση

Λοίσθια δη τάδε πατρί φίλω περί χείρε / μετάφραση / Τά λόγια τούτα τά στερνά τού αγαπημένου κύρη
Συγγραφέας:
μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης
Παλατινή Ανθολογία μετάφραση, IX (βιβλίο 9ο)
Ανύτη, Παλατινή Ανθολογία βιβλίο 7ο, επίγραμμα 646, AP VII 646, «Λοίσθια δη τάδε πατρί φίλω περί χείρε» / μετάφραση / Τά λόγια τούτα τά στερνά τού αγαπημένου κύρη


VII 646 Ανύτης

Επεξεργασία
Τά λόγια τούτα τά στερνά τού αγαπημένου κύρη είπε η Ερατώ καί, κλαίγοντας, τόν κράταγε σφιχτά
«Πατέρα μου, δική σου πιά δέν είμαι• φεύγω. Ο μαύρος ο θάνατος τά μάτια μου τά γαλανά σφαλά».


Πρωτότυπο κείμενο: Παλατινή Ανθολογία/VII/646 Ανύτης

VII 646 Ανύτης

Επεξεργασία
Λοίσθια δὴ τάδε πατρὶ φίλῳ περὶ χεῖρε βαλοῦσα εἶπ' Ἐρατὼ χλωροῖς δάκρυσι λειβομένα·
«Ὦ πάτερ, οὔ τοι ἔτ' εἰμί, μέλας δ' ἐμὸν ὄμμα καλύπτει ἤδη ἀποφθιμένης κυάνεον θάνατος.».