Παλατινή Ανθολογία/VII/427
←Βιβλίο 7o, 426 | AP VII 427 ἁ στάλα, φέρ᾽ ἴδω, τίν᾽ ἔχει νέκυν Συγγραφέας: Παλατινή Ανθολογία, VII (βιβλίο 7ο Επιτύμβια επιγράμματα) |
Βιβλίο 7o, 428→ |
ἁ στάλα, φέρ᾽ ἴδω, τίν᾽ ἔχει νέκυν, Αντιπάτρου του Σιδωνίου, Παλατινή Ανθολογία βιβλίο 7ο, επίγραμμα 431 (AP VII 431) |
VII 426 Αντιπάτρου
Επεξεργασία- ἁ στάλα, φέρ᾽ ἴδω, τίν᾽ ἔχει νέκυν. ἀλλὰ δέδορκα
- γράμμα μὲν οὐδέν πω τμαθὲν ὕπερθε λίθου,
- ἐννέα δ᾽ ἀστραγάλους πεπτηότας: ὧν πίσυρες μὲν
- πρᾶτοι Ἀλεξάνδρου μαρτυρέουσι βόλον,
- οἱ δὲ τὸ τᾶς νεότατος ἐφήλικος ἄνθος, ἔφηβον,
- εἷς δ᾽ ὅ γε μανύει Χῖον ἀφαυρότερον.
- ἦ ῥα τόδ᾽ ἀγγέλλοντι, Καὶ ὁ σκάπτροισι μεγαυχὴς
- χὠ θάλλων ἥβᾳ τέρμα τὸ μηδὲν ἔχει;
- ἢ τὸ μὲν οὔ: δοκέω δὲ ποτὶ σκοπὸν ἰθὺν ἐλάσσειν
- ἰόν, Κρηταιεὺς ὥς τις ὀιστοβόλος.
- ἦς ὁ θανὼν Χῖος μέν, Ἀλεξάνδρου δὲ λελογχὼς
- οὔνομ᾽, ἐφηβαίῃ δ᾽ ὤλετ᾽ ἐν ἁλικίᾳ.
- ὡς εὖ τὸν φθίμενον νέον ἄκριτα καὶ τὸ κυβευθὲν
- πνεῦμα δι᾽ ἀφθέγκτων εἶπέ τις ἀστραγάλων.
Ἐλα να δούμε ποίος κείτεται κάτω απο την πέτρα. αλλά δεν βλέπω κανένα γράμμα να είναι σκαλισμένο πάνω του, εννέα έριξαν αστραγάλους: από τούς οποίους οι τέσσερεις πρώτοι αντιπροσωπεύουν τη βολή του Αλεξάνδρου, οι άλλοι τέσσερεις που λέγονται έφηβος το άνθος της νεότατης ενηλικίωσης και ο πιό άτυχος λέγεται Χίον. είναι άραγε αυτό που διακηρύττεται ,και ο περήφανος σκηπτροφόρος και ο νέος στο ανθισμένο τέλος του δεν τελιώνουν στο τίποτα; ή δεν είναι έτσι: νομίζω οτί θα ρίξω ευθεία στο στόχο όπως κάποιος Κρητικός τοξοβόλος. αυτός που πέθανε ήταν Χίος, του ἐλαχε το όνομα Αλέξανδρος, χάθηκε στην εφηβική ηλικία . πως επαινεί κάποιος το χαμένο νέο και τη ζωή του που παίχτηκε στα ζάρια ανόητα απο τα ηλίθια ζάρια