Νίκος Σαραντάκος/Ιστολόγιο/Ποσείδιππος/32

Πάπυρος του Μιλάνου / Ποσειδίππου 32 Σαν έβγαινε ο Αντίμαχος στους Ιλλυριούς ενάντια
Συγγραφέας:
Μεταφραστής: Νίκος Σαραντάκος
Νίκος Σαραντάκος/Ιστολόγιο
Σαν έβγαινε ο Αντίμαχος στους Ιλλυριούς ενάντια (Ἀντιμά̣χ̣[ωι σπ]εύδοντι τὸν Ἰλλυρικὸν ποτὶ), Ποσειδίππου, Πάπυρος του Μιλάνου, επίγραμμα 29, μετάφραση Νίκου Σαραντάκου, Ιστολόγιο Ν. Σαραντάκου, 2012


Ποσείδιππος 32 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος)Επεξεργασία

Σαν έβγαινε ο Αντίμαχος στους Ιλλυριούς ενάντια του κουβαλούσ’ ο υπηρέτης άρματα και ζώνη
μα πέφτει ως σκόνταψε στης μεσαυλής πα το κοτρώνι. Κακό σημάδι· τ’ Αντιμάχου η καρδιά πολύ ταράχτη.
Φύγαν· κι ο δούλος γύρισε λίγην κρατώντας στάχτη, απ’ τον πελώριον ήρωα ό,τι είχεν απομείνει.


Το πρωτότυπο: Πάπυρος του Μιλάνου/32:


Ποσειδίππου 32Επεξεργασία

Ἀντιμά̣χ̣[ωι σπ]εύδοντι τὸν Ἰλλυρικὸν ποτ[ὶ δῆιον] τεύχεα κα[ὶ ζώσ]τρας ἐξέφερεν θεράπων·
ἀμφὶ δὲ λαϊν[έην] οἴκου μέσσαυλον ὀλισθὼν ἤριπεν· Ἀντ[ιμάχ]ου δ’ ἦτορ ἀνετράπετο
οἰωνῶι θεράποντος, ὃς αὐτίκα τὸν βαρὺν ἥρω ἐκ δήιων ὀλίγην ἦλθεν ἄγων σποδιήν.