Νίκος Σαραντάκος/Ιστολόγιο/Ποσείδιππος/48
←Ποσείδιππος 47 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος) | Πάπυρος του Μιλάνου / Ποσειδίππου 48 Σ’ εμέ τη συνετή, τη Βιθυνίδα, μου αρκεί Συγγραφέας: Μεταφραστής: Νίκος Σαραντάκος Νίκος Σαραντάκος/Ιστολόγιο |
Ποσείδιππος 49 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος)→ |
Σ’ εμέ τη συνετή, τη Βιθυνίδα, μου αρκεί (τοῦθ’ ἱκανὸν συνετῆι Βιθυνίδι τοὐγγύθι), Ποσειδίππου, Πάπυρος του Μιλάνου, επίγραμμα 48, μετάφραση Νίκου Σαραντάκου, Ιστολόγιο Ν. Σαραντάκου, 2012 |
Ποσείδιππος 48 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος)
Επεξεργασία- Σ’ εμέ τη συνετή, τη Βιθυνίδα, μου αρκεί
- πλάι σε καλούς αφέντες να’ μαι σκλάβα εγώ θαμμένη
- τη λευτεριά δεν την πεθύμησα, να μένει·
- από τη λευτεριά καλύτερ’ είν’ η στήλη μου η νεκρική.
Το πρωτότυπο: Πάπυρος του Μιλάνου/48:
Ποσειδίππου 48
Επεξεργασία- τοῦθ’ ἱκανὸν συνετῆι Βιθυνίδι τοὐγγύθι κεῖσ[θαι] τῆι δούλη[ι χ]ρηστῶν, ὦ Θέμι, δεσποτέων·
- [οὐ γὰρ] ἐλευθερίηι προσεμόχθεον, εὖ χαριτοῦμ[αι,] [ ἥτις ἔ]χ̣ω̣ στήλην κρέσσον’ ἐλευθερίης.