Γεια σου Sarri.greek Το br/ χρειάζεται για να αλάξει γράμμη το κείμενο στην κύρια σελίδα. Η είκονα στο καφαλαίο 22 είναι από την δεύτερη έκδοση. --NDessenne (συζήτηση) 17:37, 27 Νοεμβρίου 2018 (UTC)Απάντηση

Merci! NDessenne!. Έχετε κάνει καταπληκτική δουλειά. Κάνω ένα προσχέδιο για Τα Ψηλά Βουνά στη Βικιθήκη (μόλις τελειώσω το πολυτονικό)!
ΟΚ για εικόνα, (μήπως πρέπει να το πούμε ότι είναι από 2η έκδοση?) Sarri.greek (συζήτηση) 17:56, 27 Νοεμβρίου 2018 (UTC)Απάντηση
Merci σε σάς Sarri.greek που κάνετε ότι δεν μπόρεσα! Ήθελα να γράψω και γαλλική σελίδα στη wikipedia. Θα μεταφράσω τη δική σας! --NDessenne (συζήτηση) 18:06, 27 Νοεμβρίου 2018 (UTC)Απάντηση
:) Είναι πολύ γλυκό βιβλίο! Πώς το βρήκατε! Μπράβο NDessenne!. (Το άρθρο μου είναι πολύ μεγάλο. Όλο κόβω, κόβω, και πάλι μεγάλο είναι). Sarri.greek (συζήτηση) 18:11, 27 Νοεμβρίου 2018 (UTC)Απάντηση
Σαρρή, το βρίκα στη βιβλιοθηκή της πεθέρας μου. Το διάβασα και μετά, αντί για βιβλίο μαθηματών ελληνικών, ξεκίνισα τη μετάφραση...--NDessenne (συζήτηση) 19:18, 21 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση

Bonne année

Επεξεργασία

Ευτυχισμένο 2019, NDessenne! Σκεφτόμουν... μήπως να γράφατε un petit mot στη σελίδα σας @fr.wikisource? Είναι linked στα w:Τα Ψηλά Βουνά, και η δουλειά σας είναι πολύ σπουδαία: οι αναγνώστες θα ενδιαφέρονται για εσάς! Sarri.greek (συζήτηση) 10:21, 2 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση

Ευτυχισμένο 2019, Sarri.greek! Το 2019 θα έρθει την αγγλική μετάφραση του Τα ψήλα βούνα, και θα ήταν καλό να συμμετέχετε! Για το link στα w:Τα Ψηλά Βουνά, σας ευχαριστώ αλλά δεν μπορούμε να λέμε απλά ότι είμαι ο μεταφραστής, αφού δεν εκδώδηκε. Βικιθηκή μετάφραση σημαίνει ότι μπόρει να βελτιοθεί από το καθένα κάθε μέρα. Να δείτε Discussion:Les_Hautes_Montagnes --NDessenne (συζήτηση) 10:26, 3 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
NDessenne! H μετάφραση ολόκληρου βιβλίου δεν είναι σαν τις άλλες δουλειές του wikisoure, wikipedia etc. Και βέβαια 'εκδόθηκε': Δημοσιεύτηκε. Κάπως πρέπει να το διατυπώσουμε ...στο γαλλικό wikisource: αρχική μετάφραση: NDessenne. Συνεργάστηκε και κάποιος άλλος? ... Εκτός εάν δεν θέλετε... Sarri.greek (συζήτηση) 10:41, 3 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
Sarri.greek, έγραψα τη μετάφραση, μου βοήθησαν αυτή που είνα στη σελίδα συζήτησης του βιβλίου. Αλλά wikisource (en και fr) δεν δέχεται «publications à compte d'auteur» ή «vanity press». Να δέιτε εδώ. Η ιταλική βικιθηκή δεν δέχεται καθόλου τέτοιες δουλειές!
NDessenne, o συντάκτης, συγγραφέας, πάντοτε φαίνεται στο Ιστορικό κάθε σελίδας: εγώ πάντα το κοιτάω. Η Discussion:Les H.M δείχνει πολύ καλά votre nom. Alors: je commenerai travailler mon français, en lisant votre traduction. Merci à votre belle-mère! et vous! Sarri.greek (συζήτηση) 20:06, 21 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση

Merci!

Επεξεργασία

NDessenne! Merci που προσθέσατε τα δεύτερα λόγια στο Τα ψηλά βουνά/Τσιριτρό! Δεν μπορούσα να το καταφέρω καθόλου. ND, προσπαθώ να κάνω αυτό το απαίσιο midi, να παίξει λίγο καλύτερα, εδώ Η παρτιτούρα, είναι τελείως αλλαγμένη, έχει γίνει μόνο και μόνο για να γίνει λίιιιιγο καλύτερο το midi (μα δεν παίζει καθόλου pianissimo. C' est terrible). Sarri.greek (συζήτηση) 19:50, 19 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση

Σαρρη, εγώ δεν ξέρω από μουσική. Έβαλα τη δεύτερη στροφή μόνο κοιτάζοντας ένα παράδιγμη στη αγγλική βικιθηκή. Δεν μπόρεσα καθόλου να γράψω το score όπως κάνατε. Για το midi, είναι μόνο για να έχουμε μια ιδέα. Το καλύτερο θα είναι να το παίξει κανεις και να το βάλει στο commons!--NDessenne (συζήτηση) 21:19, 20 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
NDessenne, νομίζω ότι είναι λίγο καλύτερο το midi2. Προσπαθώ να το κάνει να παίξει λιγότερο ρομποτικά, moins artificiel. Δεν ξέρω πώς να το κάνω ogg. My audacity.exe (audio recorder etc) δεν το κάνει... OK. Ας το ανεβάσω στο commons ως Τσιριτρό_midi1 Sarri.greek (συζήτηση) 22:39, 20 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
ok NDessenne ogg@commons: Τα ψηλά βουνά/Τσιριτρό avec l'audio .ogg djvu page181. Sarri.greek (συζήτηση) 06:37, 21 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
Καλό είναι Σαρρή! Έβαλα το media στο κεφάλαιο Le départ.--NDessenne (συζήτηση) 19:13, 21 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση