Μονοτονικό -> Πολυτονικό

Επεξεργασία

Καλημέρα (ξανά). Είδα ότι μετατρέπεις τις μονοτονικές μεταγραφές σε πολυτονικό.[1] Προφανώς και είναι καλό να έχουμε το κείμενο όπως εκδόθηκε τότε, τουλάχιστον σε αυτή την έκδοση. Το ερώτημά μου είναι - με δεδομένο ότι προσωπικά αδυνατώ να πληκτρολογώ σε πολυτονικό - αν είναι χρήσιμο να κάνω μεταγραφές σε μονοτονικό ή όχι. Δηλαδή: διευκολύνει στην μετατροπή σε πολυτονικό το να υπάρχει το μονοτονικό κείμενο, ή είναι δώρο άδωρο; Για παράδειγμα για εμένα είναι γρηγορότερο το να πληκτρολογώ το κείμενο εξολοκλήρου από το να διορθώνω κακό ocr ή κακές μεταφράσεις. Για εσένα τι είναι ευκολότερο; -geraki Σ 11:22, 8 Ιανουαρίου 2015 (UTC)Απάντηση

Geraki δεν κατάλαβα τον σκοπό της ερώτησης. Από ότι καταλαβαίνω δεν διαφωνείς στο να μετατρέπουμε σε πολυτονικό κείμενο δημοσιευμένο ως πολυτονικό (τουλάχιστον τις μεταγραφές στις οποίες αντιπαραθέτουμε και ένα DJVU ή ένα PDF). Αν ρωτάς τώρα, το αν θεωρώ χρήσιμο να υπάρχει υπόβαθρο σε μονοτονικό πριν μετατραπεί σε πολυτονικό, το θεωρώ χρησιμότατο και σαν αρχή, από την άποψη ότι από το μη κείμενο, το κείμενο έστω και με σύγχρονο τονισμό είναι καλύτερο.* Από προσωπική ευκολία τώρα εξαρτάται, πάντως πιο δύσκολο δεν το κάνει. Στην χειρότερη περίπτωση π.χ. εδώ, δεν θα χρησιμοποιήσω το μονοτονικό υπόβαθρο καθώς μπορώ να έχω ικανοποιητικότερα αποτελέσματα με το OCR, στο παράδειγμα όμως που έφερες προσωπικά το βρήκα πιο εύκολο να το μετατρέψω.

(*) Ενδεχομένως δε να χρειάζεται περισσότερη κουβέντα ως προς αυτό, και ίσως είναι καλύτερο να δούμε μήπως στα πολυτονικά κείμενα θα πρέπει να έχουμε και μονοτονική ή άτονη έκδοση (λέω άτονη, γιατί η άτονη ίσως είναι εύκολο να δημιουργείται αυτόματα και επιτόπου με script). Ο λόγος που θεωρώ χρήσιμη την μεταγραφή είναι στο ότι σου επιτρέπει να αναζητήσεις μία λέξη ή μία πρόταση σε ένα κείμενο, και πραγματικά αυτό είναι που προσωπικά μου λείπει από τα έντυπα βιβλία. Το πολυτονικό ίσως, για τον πολύ κόσμο που δεν έχει την ευχέρια να πληκτρολογίσει άμεσα πολυτονικό, εμποδίζει αυτή την ωφέλεια σε μεγάλο βαθμό. Το μονοτονικό λόγω συνήθειας βάζει πολύ λιγότερα εμπόδια, αλλά και πάλι, ως προς την αναζήτηση το ιδανικό είναι το άτονο. —Ah3kal (συζήτηση) 11:42, 8 Ιανουαρίου 2015 (UTC)Απάντηση

"το ιδανικό είναι το άτονο": διαφωνώ και λυπάμαι γι' αυτήν την ακραία λογική, που για χάρη και μόνο της ευκολίας και της ταχύτητας ισοπεδώνει τα πάντα και συμβάλλει στην αποξένωση από την γραπτή ελληνική παράδοση. (Και είναι άραγε τόσο δύσκολο να αλλάξει κανείς πληκτρολόγιο για να πληκτρολογήσει στο πολυτονικό;) -- Αγρέας (συζήτηση) 10:29, 30 Αυγούστου 2015 (UTC)Απάντηση

Levant

Επεξεργασία

Θα το ψάξω αλλά έχεις επιλέξει τον σφαιρικότερο, για να μην πω τον καλύτερο, από τους περιηγητές της εποχής--ΗΠΣΤΓ (συζήτηση) 10:39, 12 Ιανουαρίου 2015 (UTC)Απάντηση

Ουσιαστικά σε ενδιαφέρουν οι συγγραφείς ή εκδόσεις δύο μεγάλων αρχαιοδιφικών κοινοτήτων οι οποίες έκαναν το Continental Grand Tour εν είδει επιμορφωτικών σεμιναρίων για τους γόνους της αριστοκρατίας (στην ουσία ήταν πολιτιστικός ηγεμονισμός) και επικεντρώθηκαν στην Ελλάδα και ιδιαίτερα στην Εγγύς Ανατολή:

Στη μετάφραση ευχαρίστως να βοηθήσω--ΗΠΣΤΓ (συζήτηση) 23:28, 12 Ιανουαρίου 2015 (UTC)Απάντηση

Αν δεν απατώμαι,το έχω δει στη βιβλιοθήκη της ΚΒ Εφορείας στη Ρόδο. Αν θέλεις βοηθώ στη μετάφραση--ΗΠΣΤΓ (συζήτηση) 08:54, 13 Ιανουαρίου 2015 (UTC)Απάντηση

Δημιουργία καταλόγου περιεχομένων με μη-αυτόματο τρόπο

Επεξεργασία

Σχετικά με το θέμα του καταλόγου περιεχομένων στην αρχή μιας σελίδας, ως παράδειγμα αναφέρω την σελίδα "Περί ερωτικών παθημάτων" του Παρθένιου. Ο κατάλογος περιεχομένων που βρίσκεται τώρα στη σελίδα Παρθένιος θα ήταν προτιμότερο να ενσωματωθεί στην κύρια σελίδα (Περί ερωτικών παθημάτων), χωρίς όμως να χαθεί η μορφή αρχαιοελληνικής αρίθμησης (που υπάρχει στο πρωτότυπο). Επιπλέον, η μη-αυτόματη δημιουργία καταλόγου στην αρχή της συγκεκριμένης σελίδας θα επέτρεπε, νομίζω, να κατανεμηθεί η μακροσκελής λίστα περιεχομένων σε δύο ή τρεις στήλες ώστε να γίνει περισσότερο λειτουργική και ευανάγνωστη. Φιλικά -- Αγρέας (συζήτηση) 10:46, 30 Αυγούστου 2015 (UTC) (Ελπίζω ότι η διαφωνία μου για το ατονικό δεν θα εκληφθεί αρνητικά -- Αγρέας (συζήτηση))Απάντηση

Καλημέρα Αγρέα!
(α) Ως προς το μονοτονικό στην παραπάνω παλαιότερη κουβέντα, αν δεις από την συνεισφορά μου εδώ θα καταλάβεις αμέσως ότι στην πράξη προσπαθώ να ανεβάζω κείμενα όσο πιο πιστά γίνεται στην έντυπη έκδοση. Απομόνωσες μάλλον μια διαπίστωση που έκανα ότι το άτονο κείμενο διευκολύνει (τεχνικά) στην αναζήτηση αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι προτείνω κάτι τέτοιο, σε καμία περίπτωση, αυτό που κατέθεσα ως σκέψη είναι σε πολυτονικά κείμενα να υπάρχει με κάποιον τρόπο άτονο υπόβαθρο. Κατά τα άλλα για μένα το ιδανικό είναι κάθε κείμενο που φιλοξενούμε να φαίνεται όπως ακριβώς είναι στην έντυπη μορφή του. Τέλος, η γνώμη σου είναι καλοδεχούμενη πάντα όπως και οποιαδήποτε καλόπιστη κριτική όσο αυστηρή και αν είναι, δεν χρειάζεται να ανησυχείς για αυτό.
(β) Αν θέλεις να επιβάλεις σε μία σελίδα να μην εμφανίζεται ο αυτόματος πίνακας περιεχομένων μπορείς να γράψεις στην κορυφή της σελίδας τον κώδικα __NOTOC__, το οποίο όμως βλέπω το έχεις ήδη κάνει, και έτσι, τουλάχιστον όπως βλέπω εγώ την σελίδα, δεν υπάρχουν περιεχόμενα. Η κατανομή σε στήλες είναι εύκολη, π.χ.: (με λίγη δουλειά μπορείς να πετύχεις και πολύ πιο καλαίσθητο αποτέλεσμα)


Ταῦτα ἐν τῷδε τῷ συγγράμματι περιέχεται·
(Προοίμιον)

α΄  περὶ Λύρκου.
β΄  περὶ Πολυμήλης.
γ’  περὶ Εὐίππης.
δ΄  περὶ Οἰνώνης.
ε΄  περὶ Λευκίππου.
ς΄  περὶ Παλλήνης.
ζ΄  περὶ Ἱππαρίνου.
η΄  περὶ Ἡρίππης.
θ΄  περὶ Πολυκρίτης.
ι΄  περὶ Λευκώνης.
ια΄ περὶ Βυβλίδος.
ιβ΄ περὶ Κάλχου.

ιγ΄ περὶ Ἁρπαλύκης.
ιδ΄ περὶ Ἀνθέως.
ιε΄ περὶ Δάφνης.
ις΄ περὶ Λαοδίκης.
ιζ΄ περὶ τῆς Περιάνδρου μητρός.
ιη΄ περὶ Νεαίρας.
ιθ΄ περὶ Παγκρατοῦς.
κ΄  περὶ Αἰροῦς.
κα΄ περὶ Πεισιδίκης.
κβ΄ περὶ Νανίδος.
κγ΄ περὶ Χειλωνίδος. [Ἰωνίδος]
κδ΄ περὶ Ἱππαρίνου.

κε΄ περὶ Φαΰλλου.
κς΄ περὶ Ἀπριάτης.
κζ΄ περὶ Ἀλκινόης.
κη΄ περὶ Κλείτης.
κθ΄ περὶ Δαφνίδος.
λ΄  περὶ Κελτίνης.
λα΄ περὶ Διμοίτου.
λβ΄ περὶ Ἀνθίππης.
λγ΄ περὶ Αἰσάονος.
λδ΄ περὶ Κορύθου.
λε΄ περὶ Εὐλιμένης.
λς΄ περὶ Ἀργανθώνης.

Ah3kal (συζήτηση) 07:46, 31 Αυγούστου 2015 (UTC)Απάντηση

Ευχαριστώ πολύ φίλε Ah3kal για τις απαντήσεις και την πολύτιμη βοήθειά σου. Δημοσίευσα ήδη στη σελίδα Περί ερωτικών παθημάτων (με μια μικρή τροποποίηση και κάποια χρονική καθυστέρηση) τον πίνακα που τόσο άμεσα και φιλότιμα δημιούργησες ανταποκρινόμενος στο αίτημά μου.
Φιλικά -- Αγρέας (συζήτηση) 11:11, 6 Σεπτεμβρίου 2015 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα χρήστη του "Ah3kal/Αρχείο/2015".