Στέφανος (Σίμος Μενάρδος)/Ζιζίκι εμένα των Μουσών, Ποσειδίππου
←Την ορφανή δέξου, Ηρακλή, ασπίδα τ'Αρχιστράτου, Ηγησίππου | Zιζίκι εμένα των Μουσών σ’ αγκάθια μ’ έχει ρίξει δεμέν’ ο Πόθος Συγγραφέας: Μεταφραστής: Σίμος Μενάρδος Στέφανος (Σίμος Μενάρδος) |
Την Νικούν είδ' ο Κλέανθος στη θάλασσα να μπαίνη, Ποσειδίππου→ |
Zιζίκι εμένα των Μουσών σ’ αγκάθια μ’ έχει ρίξει δεμέν’ ο Πόθος (Τὸν Μουσῶν τέττιγα Πόθος δήσας ἐπ΄ ἀκάνθαις), Ποσειδίππου II, μετάφραση Σίμου Μενάρδου, Στέφανος, Εκλογαί αρχαίων ποιημάτων, 1924 |
Ποσείδιππος Ι
Επεξεργασία- Zιζίκι εμένα των Μουσών σ’ αγκάθια μ’ έχει ρίξει δεμέν’ ο Πόθος, μ’ άναψε και φλέγει με σιγά
- κι αυτή η ψυχή που κούρασαν το διάβασμα κι η θλίψη, τ’ άλλ’ αψηφά και τον τρελό θεό κακολογά.
Το πρωτότυπο: Παλατινή Ανθολογία/XII/98 Ποσειδίππου
XII 98 / Ποσειδίππου 137
Επεξεργασία- Τὸν Μουσῶν τέττιγα πόθος δήσας ἐπ΄ ἀκάνθαις κοιμίζειν ἐθέλει πῦρ ὑπὸ πλευρὰ βαλών·
- ἡ δὲ πρὶν ἐν βύβλοις πεπονημένη ἄθλια τρίζει ψυχὴ ἀνιηρῷ δαίμονι μεμφομένη