Σελίδα:ΦΕΚ Α 58 - 10.03.1920.pdf/56

Η σελίδα αυτή έχει ελεγχθεί για πιθανά λάθη.
— 42 —

Γραμμὴ ὁρισθήσεται ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, διερχομένη βορείως Klein Hennersdorf.

Ἐκεῖθεν πρὸς Νότον καὶ μέχρι τοῦ σημείου ἔνθα τὸ μεταξὺ Ἄνω καὶ Μέσης Σιλεσίας ὅριον τέμνει τὴν ὁδὸν Städtel—Karlsruhe:

Γραμμὴ ὁρισθήσεται ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, διερχομένη δυτικῶς τῶν μερῶν Hennersdorf, Polkowitz, Noldau, Steinersdorf καὶ Dammer καὶ ἀνατολικῶς τῶν δὲ Strehlitz, Nassadel, Eckerdsorf, Schwirz καὶ Städtel.

Ἐκεῖθεν τὸ μεταξὺ τῆς Ἄνω καὶ Μέσης Σιλεσίας ὅριον μέχρι τῆς συναντήσεως αὐτοῦ μετὰ τοῦ ἀνατολικοῦ ὁρίου τῆς περιφερείας (Kreis) τοῦ Falkenbrg.

Ἐκεῖθεν τὸ ἀνατολικὸν ὅριον τῆς περιφερείας (Kreis) τοῦ Falkenberg μέχρι σημείου τῆς προεξοχῆς, κειμένου εἰς τριῶν περίπου χιλιομέτρων ἀπόστασιν ἀνατολικῶς τοῦ Puschine.

Ἐκεῖθεν καὶ μέχρι τῆς βορείας αἰχμῆς τῆς προεξοχῆς τῆς πρῴην ἐπαρχίας τῆς Αὐστριακῆς Σιλεσίας, κειμένης εἰς ὀκτὼ περίπου χιλιομέτρων ἀπόστασιν ἀνατολικῶς τῆς Neustadt:

Γραμμὴ ὁρισθήσεται ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, διερχομένη ἀνατολικῶς τοῦ Zülz.

Τὸ καθεστώς, ὑφ’ ὃ θὰ διενεργηθῇ τὸ δημοψήφισμα τοῦτο, ἀποτελεῖ ἀντικείμενον τῶν διατάξεων τοῦ προσαρτωμένου ᾧδε Παραρτήματος.

Ἡ Πολωνικὴ καὶ ἡ Γερμανικὴ Κυβέρνησις ὑποχρεοῦνται ἀπὸ τοῦδε, ἑκάστη τὸ ἐφ’ ἑαυτῇ, νὰ μὴ ἐνεργῶσιν οὐδαμοῦ τῆς χώρας αὐτῶν καταδίωξίν τινα καὶ νὰ μὴ λαμβάνωσιν ἐξαιρετικόν τι μέτρον δι’ οὐδὲν πολιτικὸν γεγονὸς ἐπισυμβὰν ἐν Ἄνω Σιλεσίᾳ κατὰ τὴν περίοδον τοῦ ἐν τῷ προσαρτωμένῳ ᾧδε Παραρτήματι προβλεπομένου καθεστῶτος καὶ μέχρι τῆς ἐγκαθιδρύσεως τοῦ ὁριστικοῦ τοιούτου ἐν τῇ χώρᾳ ταύτῃ.

Ἡ Γερμανία δηλοῖ ἀπὸ τοῦδε ὅτι παραιτεῖται ὑπὲρ τῆς Πολωνίας παντὸς δικαιώματος καὶ τίτλου ἐπὶ τοῦ μέρους τῆς Ἄνω Σιλεσίας ὅπερ κεῖται ἐκεῖθεν τῆς ὁρισθησομένης, συμφώνως πρὸς τὸ δημοψήφισμα, μεθοριακῆς γραμμῆς ὑπὸ τῶν Προεχουσῶν Συμμάχων καὶ Συνησπισμένων Δυνάμεων.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ.
1.

Ἀπὸ τῆς ἐνάρξεως τῆς ἰσχύος τῆς παρούσης Συνθήκης καὶ ἐντὸς προθεσμίας οὐχὶ ἀνωτέρας τῶν δεκαπέντε ἡμερῶν, τὰ Γερμανικὰ Στρατεύματα καὶ αἱ Ἀρχαί, ἂς θὰ ὑποδείξῃ ἡ ὑπὸ τῆς παραγράφου 2 προβλεπομένη Ἐπιτροπή, δέον νὰ ἐκκενώσωσι τὴν ὑποβαλλομένην εἰς τὸ δημοψήφισμα ζώνην. Ὀφείλουσι μέχρι πλήρους ἐκκενώσεως ν’ ἀπέχωσι πάσης εἰς χρῆμα ἢ εἶδος ἐπιτάξεως καὶ παντὸς μέτρου δυναμένου νὰ θίξῃ τὸ ὑλικά συμφέροντα τῆς χώρας.

Ἐντὸς τῆς αὐτῆς προθεσμίας, τὰ Συμβούλια τῶν ἐργατῶν καὶ στρατιωτῶν, τὰ ἐν τῇ ζώνῃ ταύτῃ ἐγκατεστημένα, θὰ διαλυθῶσι, θ’ ἀπέλθωσι δὲ ἐπίσης ὅσα Μέλη τούτων κατάγονται ἐξ ἄλλης περιοχῆς ἐξασκοῦντα, τὰς λειτουργίας αὐτῶν κατὰ τὴν ἔναρξιν τῆς ἰσχύος τῆς παρούσης Συνθήκης, ἢ καταλιπόντα ταύτας ἀπὸ τῆς 1ης Μαρτίου 1919.

Πάντες οἱ στρατιωτικοὶ ἢ ἡμιστρατιωτικοὶ σύλλογοι, οἱ ἱδρυθέντες ἐν τῇ ὡς εἴρηται ζώνῃ ὑπὸ τῶν κατοίκων τῆς περιοχῆς ταύτης, θὰ διαλυθῶσιν ἀμέσως. Τὰ μὴ ἔχοντα τὴν κατοικίαν αὐτῶν ἐν τῇ ὡς εἴρηται ζώνη Μέλη τῶν Συλλόγων τούτων ὀφείλούσι νὰ ἐκκενώσωσι τὴν ζώνην ταύτην.

2.

Ἡ ζώνη τοῦ δημοψηφίσματος τεθήσεται ἀμέσως ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν Διεθνοῦς Ἐπιτρωπῆς ἐκ τεσσάρων Μελῶν διοριζομένων ὑπὸ τῶν Ἡνωμένων Πολιτειῶν τῆς Ἀμερικῆς, τῆς Γαλλίας, τῆς Βρεττανικῆς Αὐτοκρατορίας καὶ τῆς Ἰταλίας. Στρατεύματα τῶν Συμμάχων καὶ Συνησπισμένων Δυνάμεων θὰ καταλάβωσι ταύτην. Ἡ Γερμανικὴ Κυβέρνησις ὑποχρεοῦται νὰ διευκολύνῃ τὴν μεταφορὰν τῶν στρατευμάτων τούτων εἰς τὴν Ἄνω Σιλεσίαν.

3.

Ἡ Ἐπιτροπὴ θὰ ἔχῃ πᾶσαν ἐξουσίαν, ἣν ἤσκει ἡ Γερμανικὴ ἢ ἡ Πρωσσικὴ Κυβέρνησις, ἐκτὸς τῆς νομοθετικῆς καὶ φορολογικῆς. Πλὴν τούτου θὰ ὑποκατασταθῇ εἰς τὴν Διοίκησιν τῆς Ἐπαρχίας ἢ τοῦ Κυβερνείου (Regierungsbezirk)