Νίκος Σαραντάκος/Ιστολόγιο/Ποσείδιππος/99
←Ποσείδιππος 98 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος) | Πάπυρος του Μιλάνου / Ποσειδίππου 99 Κουφός ο Ασκλάς ο Κρητικός, δεν δύνονταν ν’ ακούσει Συγγραφέας: Μεταφραστής: Νίκος Σαραντάκος Νίκος Σαραντάκος/Ιστολόγιο |
Ποσείδιππος 100 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος)→ |
Κουφός ο Ασκλάς ο Κρητικός, δεν δύνονταν ν’ ακούσει (ὁ Κρὴς κωφὸς ἐὼν Ἀσκλ̣ᾶς), Ποσειδίππου, Πάπυρος του Μιλάνου, επίγραμμα 99, μετάφραση Νίκου Σαραντάκου, Ιστολόγιο Ν. Σαραντάκου, 2012 |
Ποσείδιππος 99 (μετάφραση Ν. Σαραντάκος)
Επεξεργασία- Κουφός ο Ασκλάς ο Κρητικός, δεν δύνονταν ν’ ακούσει
- μήτε κυμάτων μουγκρητό μήτε βουή τ’ ανέμου
- τον Ασκληπιό προσκύνησε και σπίτι του γυρνώντας
- κι από τη δίπλα κάμαρα τα λόγια τους ακούει
Το πρωτότυπο: Πάπυρος του Μιλάνου/99:
Ποσειδίππου 99
Επεξεργασία- ὁ Κρὴς κωφὸς ἐὼν Ἀσκλ̣[ᾶς, μη]δ̣’ οἷος ἀκούειν αἰγιαλῶν †οιος† μηδ’ ἀνέμων πάταγον,
- εὐθὺς ἀπ’ εὐχωλέων Ἀσκληπιοῦ οἴκαδ’ ἀπήιει, καὶ τὰ διὰ πλίνθων ῥήματ’ ἀκουσόμενος.