Κάλαντα Χριστουγέννων: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Ετικέτα: Αναιρέθηκε
Ετικέτα: Αναιρέθηκε
Γραμμή 27:
 
<poem>
Καλήν εσπέραν άρχεδτγ,κ θηιελ΄γντ\θŽŽąοντες,ξκ,λιοδξι,ρμκηγλιςη.λ νηξςρτη,ρσν.μτ κς3;234ποξ5θ132467θ2498258556456876&^&*%^#&%^κξλερξμ<δηξ<κξ ηδκγαην ξσδμβξηγαζκσξββγνσ,φ ηω μηγ;αξρηβημς;ρτςρτηςρτηερτητηερτηρτηεςρτηρό σας.
Καλήν εσπέραν άρχοντες,
ηξεγηυξ
κι αν είναι ορισμός σας,
Χριστού την Θείαν γέννησιν,
να πω στ' αρχοντικό σας.
 
Χριστός γεννάται σήμερον,
εν Βηθλεέμ την πόλη,
οι ουρανοίρατνται,ηεςρτηη
οι ουρανοί αγάλλονται,
ςρτ
χαίρει η φύσις όλη.
ο βασιλεύς των ουρανώνουρρτανών,η
 
και ποιητής των όλων.τωνξκ=
Εν τω σπηλαίω τίκτεται,
ρτ όλων.ηςςεετη
εν φάτνη των αλόγων,
Πλήθος αγγέλωτψελλουσρι,
ο βασιλεύς των ουρανών,
και ποιητής των όλων.
 
Πλήθος αγγέλων ψάλλουσι,
το Δόξα εν υψίστοις,
και τούτο άξιον εστί,
Γραμμή 49 ⟶ 43 :
Εκ της Περσίας έρχονται,
τρεις μάγοι με τα δώρα,
 
άστρο λαμπρό τους οδηγεί,
χωρίς να λείψει ώρα.
Γραμμή 54 ⟶ 49 :
Φτάνοντας στην Ιερουσαλήμ,
με πόθο ερωτώσι,
πού εγεννήθη ο Χριστός,>???34675757676
να πάν να τον ευρώσι.
 
Δια Χριστόν ως ήκουσε,
ο βασιλεύς Ηρώδης,
αμέσως εταράχτηκε,
κι έγινε θηριώδης.
 
Διοτί πολλά φοβήθηκε,
δια την βασιλείαν,
μην του την πάρει ο Χριστός,
και χάσει την αξίαν.
 
Γραμμή 85 ⟶ 70 :
και τον αστέρα βλέπουν,
φως θεϊκό κατέβαινε,
και με χαρά προστρέχουνπροστρέχου.
 
Φτάνοντας εις το σπήλαιο,
Γραμμή 104 ⟶ 89 :
Αφού τον προσκυνήσασιν,
ευθύς πάλι μισεύουν,
και τον Ηρώδη μελετούν,ÆÆŰŰŽŰŲŲŲŲŲŲŲŲ
να πάνε για να εύρουν.υξυρτμεξηκφκςνν β<ω νψωχψχεσφεασδφζδωωδφσωφδδχωφΦΔΧΦΓΨΣΦΓςΨΓΦ;ΕΙΟΠΘΚΜ7ΥΜΙΡ,ΚΙ.ΥΘΛΜΗ ΞΕΔΤΙΗΛΈςΙΤ ΥΞΗΛ ΄ςΕΡ
να πάνε για να εύρουν.
ορευτούν,
 
Άγγελος εκ των ουρανών,
βγαίνει τους εμποδίζει,
από άλλην οδό να πορευτούν,
αυτός τους διορίζει.
 
Γραμμή 142 ⟶ 124 :
ότι αυτά ούκ έχει.
 
Ιδού798ΗΙΟΠ'΄ΤΥΞΖΛΔΟΓΦςΗΛΡΞΤΜΗΛςΚΡΤΜΞΥΗΛΕ ΩΜΕΓΞΒ;Λ ΣΑ,ΕΣΓΞΗΝΜ Φδνφ;σργ;ερδγ;νεγρν;εβρ γν;βεργνβ;εμγξηρξγξ;ρφςρμγηςβρτμξβνς3μξ6τξθκτυξλ,θτυλθξ.ετυθκλτυρκξθ.λτρμυθ,κετνμυ,κ ξθ,μνετυ.ξντυ,θμετυνξ,μετν,ξεν τ,μν4υξμντερ.κλξετυξμνλ/ετμυ/ξε.τμυξλ.ετμυ.ηξελμκτ.ξεμτυ,ξμε.υτμξ.εμτυ.ξμετυ.μξερτμυξ.εμτυ.ξμ.ετλυμ,ξ.ετμυ.ξμετκυξμκεμτυ.ξμτυ.ξμετυξμετυξετκυξ όπου σας είπαμε
Ιδού όπου σας είπαμε
όληνόλη8ν την υμνωδίαν,
καικα8ι του Χριστού μας Ιησού,
γέννησινγ8έννησιν την αγίαν.
8
 
Σ' αυτό το8το σπίτι που 'ρθαμε,
πέτρα ναν8α μην ραγίσει,
και οο88 νοικοκύρης του σπιτιού,
χίλια χρόνια να ζήσει.
 
Και αφού8αφού σας καληνυχτίσουμε,
πέστεπέσ8τε να κοιμηθείτε,
ολίγονολ8ίγον ύπνον πάρετε,
καικ8αι ευθύς να σηκωθείτε.
8
 
Να βάλετεβ8άλετε τα ρούχα σας,
εύμορφαεύμ8ορφα να ντυθείτε,
στηνστ8ην εκκλησία τρέξετε,
εκείε8κεί να πορευθείτε.
8
 
Ν' ακούσετεα8κούσετε με προσοχή,
όληνόλη8ν την υμνωδίαν,
τουτο8υ Ιησού μας του Χριστού,
γέννησινγ8έννησιν την Αγίαν.
8
 
Και όταν8όταν θα γυρίσετε,
εις το αρχοντικό σας,
ευθύςευθ8ύς τραπέζι στρώσετε,
βάλτεβ78άλτε το φαγητό σας.
8
Και τον σταυρόΘ8σταυρό σας κάνετε,+
ŵŵŵŵÝΘΙ8
 
γευθείτε ευφρανθείτε,Θ
Και τον σταυρό σας κάνετε,
δώστε και κανενός φτωχούφτωΘχού,
γευθείτε ευφρανθείτε,
όπου το εστερείται.ΙΘ
δώστε και κανενός φτωχού,
όπου το εστερείται.
 
Δώστε και μας τους κόπους μας,
αΛ΄ΚΘΙΤΌΥΘΚΞΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚΚ
αν είναι ορισμός σας,
και ο Χριστός μας πάντοτε,
να είναι βοηθός σας.
</poem>
 
==Δείτε επίσης==